/ / Rukous "Isämme" venäjällä menettää paljon siinä mielessä

Rukous "Isämme" venäjällä menettää paljon siinä mielessä

Evankeliumi on "Hyvä uutinen". Mikä oli sanoma ja miksi ihmiset reagoivat siihen niin innokkaasti?

Tärkein ajattelu, jonka uskovat tarvitsevatselventää evankeliumista: Jumala on aina kristittyjen kanssa, hän auttaa, tukee. Hän rakastaa ihmisiä niin paljon, että hänestä tuli lihaa, hyväksyi Ristin kuoleman heidän puolestaan. Sitten hän tietysti herätettiin, koska se on Jumala. Tämä on kristillisen opetuksen ydin, evankeliumin ydin.

Isämme rukous venäjällä

Ja jos ennen juutalaisia ​​oli omistettu rituaaleilleinnoitettujen kirjojen volyymit, niin Jeesus kuoli, jättäen lähes perinteen taakse. Apostolit kuitenkin kerran huomasivat tämän laiminlyönnin ja pyysivät Häntä opettamaan opetuslapsia rukoilemaan. Vastauksena Jeesus sanoi hyvin lyhyen rukouksen, jonka kaikki maailman kristityt tietävät nyt: "Isämme".

Tämä rukous, kuten monet muutkin, on käännetty kansallisille kielille. Myös "Isämme" rukous on venäjäksi.

Se alkaa, kuten kirkon slaavilainen versio,hoidon kanssa. "Isämme" kirkkosalilailla ja "Isämme" venäjällä. Muuntaminen on joka tapauksessa selvä: he kääntyvät Jumalan puoleen Isänä. Mutta pyhä rukouskieli poikkeaa tavallisesta jokapäiväisestä kielestä. On epätodennäköistä, että joku lähestyy isäänsä sanalla "Isä". Tällainen valitus on merkki syvimmästä kunnioituksesta, kunnioituksesta ja jopa ihailusta. "Kenen sinä olet" - kieliopillinen muoto, ei mitään muuta. Esi on olemisen ja olemassaolon verbi.

Onko sana "taivas" ja "taivas" erilainen sisäisessä mielessä?

Melko erilainen. Taivas on jotain tähtitieteellistä, ja taivas on henkinen käsite, joten rukoileminen "Isämme" venäjän kielellä, jos ei vääristä, sitten köyhtää merkitystä.

rukoussanat isämme

Seuraavaksi tulee: "pyhitetty olkoon sinun nimesi." Useimmissa käännöksissä tämä osa on muuttumaton, mutta toisinaan se toistetaan kuten "saatat olla nimesi pyhä".

"Hallowed" on verbi palautusmuodossa, ja tämätarkoittaa, että toiminta tapahtuu itse objektilla. Toisin sanoen Jumalan nimi itsessään on "pyhä" riippumatta siitä, onko se pyhä jollekin vai ei. Rukous "Isämme" venäjällä korvaa merkityksen.

Seuraavat muutaman rivin teksti ei ole erilainen. Suurin ero sanasta "päivittäinen leipä".

Ortodoksisen tärkein sakramenttion eukaristia. Siihen aikaan leipä ja viini muuttuvat Kristuksen ruumiiksi ja veriksi. Juuri tämä rukous sanoo. Päivittäinen leipä ei ole ollenkaan leipä tai leipä, se on osa. Mutta rukous "Isämme" venäjän kielellä sanoo: "Anna meille joka päivä", eli kääntää tämä lause tavalliseksi, jokapäiväiseksi. Tämä ei ole keskustelu Jumalan suuresta mysteeristä, vaan ostosten suunnittelusta.

rukous isä meidän käännös

Rukouksen sanat "Isämme" lauletaan jokaiselleLiturgia, niitä lauletaan ennen ateriaa ja toistetaan jokaisella rukouksella. Rukouksen merkitys on välttämätöntä ymmärtää tietenkin, mutta on vielä parempaa lukea sitä kirkon slaavilaisissa.

Neofytit, jotka ensimmäistä kertaa ylittivät kirkon kynnyksen,he haluavat ymmärtää kaiken kirkon elämässä. Tietenkin he tarvitsevat käännöksen rukouksesta "Isämme", selityksen merkityksestä. Monet valittavat kirkon rukouksen vaikeasta ja käsittämättömästä kielestä. Itse asiassa rukous "Isämme", jonka käännöstä ei ole vaikea saada, on selkeä ilman erityisiä selityksiä, ja yleensä seurakunnat ovat hyvin samankaltaisia ​​kuin venäläiset. Jos kirjaimellisesti oppii sata sanaa, koko palvelu tulee selkeiksi ja yksinkertaisiksi.

</ p>>
Lue lisää: